Shame On You, Reuters

February 13, 2008 by
Filed under: Lessons Learned 

OK, we all have bad days. Sometimes we slip up and say not what we mean. Being one who enjoys a good ghost story, I couldn’t pass up the story of Psychic paid to evict council house ghost. And of course, seeing as the source was Reuters, I expected good, clean writing. Think again. Here is the first line:

“British officials paids a psychic to exorcise a supposed poltergeist from state housing after the distressed occupants said otherwise they would leave and become homeless, a council official said on Tuesday.”

Uh, don’t you mean, “paid”? OK, one mistake. Hardly a big deal, but there’s more.

The council said the family were now happy to stay in the house and therefore they believed their money was well spent — although they had never taking similar action before.”

[Me scratching my head] Never taking similar action before? Don’t you mean, “never having taken similar action before”? My grammar may not always be the best, but I’m not a writer for a national news service. Gez.

Related Posts

Comments

If you found this page useful, consider linking to it.
Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl+C to copy)
It will look like this: Shame On You, Reuters

One Comment on Shame On You, Reuters

    [...] interesting health article that claims exercises reduces fatigue and increases energy levels. (No misspellings this time.) The key is regular exercise and of a moderate nature. If you think about it, it makes [...]

Bad Behavior has blocked 313 access attempts in the last 7 days.

ss_blog_claim=b574bc13e92f4e5033673da9646122c5